Szab Lrinc szonett fordtsai
Zsfi 2012.08.18. 00:21

William Shakespeare drmk mellett szonett kltszetrt is nagyra becslik. Haznkban Szab Lrinc fordtsban vlt ismert. Gynyr versek a maguk nemben, azonban nem tkletesek.
William Shakespeare (1564-1616) nem csak drmkat rt, hanem szonetteket is. Kora ezt a fajta irodalmat tbbre tartotta, mint a drmkat. A drmk szrakozst jelentettek, a versek az irodalmat. A kor egyik legnpszerbb versformja a szonett volt, ami Petrarcra vezethet vissza. Angliba a petrakistk tjn jutott el (Sir Thomas Wyatt, pldul) a szonett. Elszr az olasz mintt kvetve alkottak a kltk (14 sor, a b a b rmkplet), de mr Wyattnl is jelentek meg vltozsok; egyik legjelentsebb a zrsor. A shakespeare-i szonettet nevezhetjk az angol szonettnek, amely nem msolja Petrarct, hanem sajtos jegyeket vesz fel. A tizenngy sort megtartja, viszont a rmkplet vltozik: abab cdcd efef gg. Tovbb a mr Wyattnl megjelent zrsor (a szonett utols kt sora) Shakespeare-nl llandsul. Ezt „voltnak” is nevezhetjk, mivel lehet ellenttes jelents vagy j irnyba tereli a vers gondolatait.
Vgiggondolva, a szonett egy elgg kttt versforma, fordtsa nem egyszer. Shakespeare szonettjei pedig okozhatnak tovbbi gondokat is nyelvezete miatt. Verseire jellemz a stt tnus, a szexualits, tovbb kifejezhetnek gyengd rzelmeket, rviden sszefoglalt gondolatok ("Brevity is the soul of wit" – mondta maga a mester, ami annyit tesz magyarul, hogy „Tmrsg az eszme lelke”, azaz az igazi intelligencia a tmrsgben rejlik), s a gazdag klti kpek – s valljuk be, ezek sem teszik egyszerv a mfordt dolgt.
Szab Lrinc (1900-1957) szonett fordtsai a legismertebbek haznkban. Csods klti kpek jellemzek a fordtsra s lgy hangvtel. Azonban szveghsge a fordtsoknak vitathat. Szab Lrinc lgyabb tette Shakespeare ers nyelvezett, hinyzik a szexualits, tovbb pedig sajtos klti kpeket helyez el a fordtsban, nem kveti Shakespeare-t.
Utbbira egy plda a hres 75. szonettbl:
Eredeti:
"So are you to my thoughts as food to life,
Or as sweet-season'd showers are to the ground;
And for the peace of you I hold such strife
As 'twixt a miser and his wealth is found;"
Szab Lrincnl:
"Az vagy nekem, mint testnek a kenyr
S tavaszi zpor fszere a fldnek;
Lelkem miattad rk harcban l,
Mint fsvny, kit pnze gondja l meg;"
Mr az els versszak kpe klnbzik. Szab Lrinc azt mondja, hogy „mint testnek a kenyr”, Shakespeare pedig azt, hogy „as food to life”, vagyis mint tel az lethez. Lnyegben persze ugyanazt jelenti a kt hasonlat (nlklzhetetlen), de az eredeti shakespeare-i valahogy mgis ersebb felts.
A kvetkez hibra egy ismersm hvta fel figyelmemet. A 130. szonett, azaz a „My mistress eyes are nothing like the sun” gy kezddik:
Eredeti:
"My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare."
Szab Lrinc gy szl:
"rnm szeme nem nap, sehogyse; rt
ajknl a rt korll ragyogbb.
Fehr a h? Az keble stt.
Drt a haj? A haja fekete drt.
Lttam rzst, fehret s pirosat,
de az arcn bizony sohase;
s nmely prfm gynyre csbosabb,
mint amilyen rnm lehellete.
Szivesen hallgatom – de tudom, a
muzsikasz sokkal zengzetesebb;
istennt jrni nem lttam soha, –
az n rnm a fldn jr, ha megy;
mgis r annyit nekem, mint akit
hazug hasonlat mennyekbe rpt."
Ha megfigyeljk a rmeket, az eredetiben a b a b, a magyar fordtsban viszont mintha a x a x lenne.
A kt plda felhozsa utn felmerl a krds, hogy mennyire hasznlhatja ki a mfordt a klti szabadsgt. A klti kpekben mg szabadosabban mozoghat (mint a 75. szonettben – megbocsthat), de a versformhoz illik igazodni. Hisz maga a versfordts ezrt is nehz, mivel ez kti meg leginkbb a fordt kezt, rengeteg mindenre kell figyelnie: rm, sztagszm s sorolhatnnk mg. De illik igyekezni megtartani az eredeti formt, nem pedig vltoztatni rajta.
Vgiggondolva a felhozott pldkat ki kell-e jelenteni, hogy Szab Lrinc rosszul fordtotta Shakespeare szonettjeit? Ezt nem szabad mondanunk. Termszetesen vannak remekl sikerlt fordtsok, s el kell ismernnk a kltt, amirt ilyen nehz feladatra vllalkozott. Viszont azt is tudni kell, hogy vannak fordtsai, amelyek inkbb az versei, csak Shakespeare nyomn.
|